慶仔~這張超帥的~~>//////<



剛去看了妳的網誌


原來
妳也害怕


是啊
雖然說合好了很鬆鬆
但是........
"一旦烈了,就不可能和好如初"



我也看了妳寫的以前的我們的網誌
(↑好多"的"  = =")

我反而比較喜歡以前的我們
我想過:如果當初我就這樣直接去溫哥華,或許我們現在的友誼比較好

但是我現在還在這裡

我留在這裡越久
我們的交情就越深
帶來的傷害也越大
雖然說都是我造成的 = = "


我毀了我們的"從前"
而當我們要再重建時
我又把它摧毀

"人都是會變的"這是女兒跟我說的
我相信,我非常相信
因為我們的確變了


是我太貪心吧
也是我太自私

所以我總是不斷的摧毀
而妳不斷的重建


妳說過"讓我小心翼翼對待,未必是好的"
因為妳會覺得有壓力
做什麼事、說什麼話
都還要顧慮對方


我不想讓妳小心翼翼對待


我一直努力要做到
因為真的很喜歡、很在乎妳
所以不想失去



Rain
作詞:倖田來未 作曲:山口寛雄

雨が降ればいつもよりも寄り添い
笑い合っていたのにね…
傘もささないで 雨に打たれ
頬をつたう この想い

違う道 選んだのは 私の方だったのにね

君は涙も見せずに そっと手を振り歩いてゆく
これ以上邪魔は出来ない
こんな愛し方しか出来なくて 本当にゴメンね
もう二度といつものわがままも言えないんだね

些細な事でいつもケンカしてた
その度に止まっていた
大事な時間 ムダなやりとり
わかってても 素直になれない

お互いが輝ければ良かったはずなのにね

君の未来を壊してしまいそうで怖かったんだ
私と過ごす日々の中で
寝たふりの私にキス残してく 優しさも全部
もう二度と 途切れさせた想い 胸に秘めて…

君は涙も見せずに そっと手を振り歩いてゆく
これ以上邪魔は出来ない
こんな愛し方しか出来なくて 本当にゴメンね
もう二度といつものわがままも言えないんだね

もう一度 わがまま言いたかった・・・


中譯

Rain

每當下雨曾經讓我們靠的更緊
彼此笑在一起......
連傘都不撐 任雨水擊打
滑下了臉頰的 這股心情

雖然選擇了不同道路的  明明就是我自己


妳沒讓我看見妳的淚水 輕輕揮手走了開去
我不能在阻止妳
我只能這樣的方式愛你 真的很對不起
從此無法再跟妳表現一向的任性



經常為了一點小事而吵架
因此而停擺了
珍貴的時間 無謂的口角 
即使心中明瞭  就是無法坦率

其實只要彼此活的閃閃動人不也就夠了嗎



好害怕會毀了屬於妳的未來
在與我共度的歲月裡
你為假裝睡著的我留下的吻 溫柔以及全部
從此中斷的這份感情  偷偷地藏在心底......


好想再跟妳表達任性.....................................







arrow
arrow
    全站熱搜

    飛翔 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()